论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>本科论文>范文阅读
快捷分类: 中外文化差异论文 中西文化差异论文 中西饮食文化差异论文 中西方礼仪文化差异论文 中西方饮食文化差异论文 中美文化差异论文 文化差异论文 中西方服饰文化差异英语论文 中西方旅游文化差异的开题报告 中日文化差异论文 中美文化差异英文论文 商务谈判的文化差异论文

关于文化差异论文写作技巧范文 跟交际活动中表现出的文化差异方面学年毕业论文范文

分类:本科论文 原创主题:文化差异论文 发表时间: 2024-01-02

交际活动中表现出的文化差异,该文是关于文化差异相关论文范文资料跟文化差异和交际和表现出相关论文写作技巧范文.

文化是个内涵极广的概念.中西文化不仅表示在哲学、宗教、文学、艺术、科学和经济等知识文化上,社会习俗、生活方式、行为规则等交际文化的相异更会产生交际中的文化障碍.试举例如下:

1. 禁忌内容不同 中国人在交际中常会就家庭、孩子、收入等问题进行交谈,表示对对方的关心,这种谈话往往能产生一种亲切的气氛,达到增进了解和加深友谊的目的,而英美人士一般认为年龄、婚姻状况、家庭、收入、包括宗教信仰、政治倾向等都属于个人隐私(privacy),英语民族特别是英国人对此极为看重,一般交往,应避免议论,诸如:How old are you ? Are youmarried ? What’s your weight ? 等话题不宜交谈.但可以就工作情况、住房问题、天气情况、兴趣爱好、体育活动、赞美家乡、节日与旅行等话题进行谈论.

2. 同一种语言形式表示不同的概念 在不同的文化背景下,同一个意思会有不同的表达;同一种表达方式会传递不同的甚至是完全相反的内涵.例如:“龙”在中国文化体系中是神圣、伟大、尊贵和强大的化身,帝王独霸“龙”字,如“龙体”、“龙袍”、“龙身”等,中国人自称为“龙的传人”;但在英语中“dragon(龙)” 的含义被引申为“fierce ,shy,treacherous person(凶恶、残忍、狡诈或虚伪的人)”,难怪外国人对“the descendant of dragon(龙的传人)”大惑不解了.把人喻为“狗”在汉语中来说是很具有侮辱性的话语,但英美人说到“dog( 狗)”有时是带有喜爱、亲昵的感情.如:“You’re a lucky dog.(你真是个幸运儿.)”,类似这样的表达完全没有恶意的.

有这样一个交际误会:中国导游带美国的客人参观古迹.她用英语详细介绍.正到精彩处,被一位年轻美国朋友打断:“You don’t say so.” 导游很尴尬.以为讲得不好,只好停下来不讲.后来经过解释,才知道这句话的意思并不是“你不要这样说了”,而是“你讲的是真的吗?”,“是这样的吗?”有惊讶、赞许之意.可见文化背景不同,相同的词语或话语有时会代表不同的甚至是相反的含义或思想感情,望文生义会影响交际的顺利进行.

3.“礼貌”的语言不礼貌 有些结构完全正确,在汉语体系中非常得体礼貌的用语,对英美国家的人来说,却是很不得体的,甚是无礼,会引起对方误解或反感的,比如:吃饭离席时我们常对同桌的人说:“慢用,慢用”,这是很文明、礼貌的用语.但如果对英美人说“Eatslowly, eat slowly”,他们会以为你是在暗示他吃得太快,要放慢速度而感到恼火.

当别人为我们的帮忙道谢时,我们常会客气地说:“不用谢,这是我应该做的.”如直译为“No,thanks. It’s my duty.”或“I ought to do that.” 对你的感激便会大打折扣,别人以为我们的帮忙并不是出于本意.

有些话语不一定会伤害感情,引人恼怒,但不符合使用习惯,例如一些电话用语:“你好!是陈先生吗?我是小李.”,但在英文里不直说:“Hello ! Areyou Mr. Chen ? I’m XiaoLi.”,而要说:“Hello ! Is that Mr. Chen ? Xiao Li’s here”或“Xiao Li isspeaking.My name is Xiao Li.”.在交际时,把本族语直套进外语中使用,有时会闹出笑话来.

4. 交际场合中通常用的称呼语、打招呼、称赞和致谢等用语,在中英两种语言的使用上也存在不少差别 英美人的名字结构跟汉语名字相反,其形式是名+ 姓,如Bob+White, Bob 是名,White 是姓,可称呼Bob 或Mr White, 不叫White 或Mr Bob.Sir(先生)一词不跟姓使用,香港人常说的Huang Sir, Li Sir等其实也是不符合英语习惯的称谓的.有学生称教师为“Teacher Li ”,事实上在英语里teacher 一词是职业(occupation),而不是称呼,正如汉语中不称“李工人”、“胡农民”一样.英美人习惯称呼老师为sir 或 Mr /Mrs/Miss…,在日常生活中,关系比较密切的还可以直呼其名.只有少数职业或职务可用于称呼、如医生或博士学位的人称“Doctor××”.英语中的称呼一般用“Mr××”或“Miss/Mrs××”之类.

中国人见面打招呼比较喜欢问“吃饭了吗?”“去那里?”“上班呀?”如果缺乏招呼语方面的知识,常会以英语套出这样的句子“:He you eaten?”“Where are you going?” “ Are you going to work ?”……这样的问句往往会令外国人尴尬.在他们看来,这种问话是希望得到对方真实的回答,而不是客套的招呼.尤其是问吃饭与否,常表示间接邀请一同进餐,有时还意味着希望交异性朋友.

在对待称赞方面,东西方民族的反应互不相同,西方人直率而东方人谦逊.曾有这样的例子,外国人称赞一位中国朋友:“Your English is prettygood.”(你的英语很好.)这位朋友很谦虚,忙说:“No,I don’t think so,My English is very poor.”(不,没有,我的英语很差).外国朋友听了心里很不愉快,交际无以继续.其实,对此类恭维和称赞,尽可以放心接受,大可不必自贬:“啊,还不行,做得不好……”,回答一句“Thankyou .”“Thanks.”“Thanks a lot.”便可以了.

上文评论:上述文章是关于文化差异和交际和表现出方面的相关大学硕士和文化差异本科毕业论文以及相关文化差异论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料.

参考文献:

1、 中西方隐私文化差异 摘 要经济全球化的飞速发展使得中西方之间的政治、经济、文化交流变得越发的频繁,但由于中西方在隐私文化方面有着差异性,因此在交际过程中总免不了一些误会的产生 本文将就中西方隐私文化之间的差异性进行分析,.

2、 从地名看中美社会心理与文化差异 康芬 西安医学院摘 要地名作为一种独特的社会现象,其是记载某一地区社会发展的“活化石”,因而极具稳固性、延续性 本文将从地名角度探讨中美两国社会心理以及文化差异,进而揭示出中美.

3、 中英文化差异在语言应用中的体现 中图分类号H319 文献标识码A DOI10 16871j cnki kjwhb 2018 08 081摘要地理位置的不同、气候的差异、物产的差别……原因,造就了全球各地不同的文化状态,中英文化更是在.

4、 英美文学评论中文化差异的作用分析 摘 要文学作品是社会发展历程的结晶和重要表现形式,文学评论是对文学作品的解读和剖析 受文化差异的影响,不同民族文化背景的人对同一部文学作品的理解会有所不同 本文从英美文学的发展特点和英美文学评论概述入.

5、 表演唱在群众文化活动中和实践 摘要近年来,丰富多彩的群众文化活动大大提高了群众的精神文化生活 在众多的群众文化活动中,表演唱占有重要地位,是人民群众喜闻乐见的艺术表现形式 在近几届的全国群星奖音乐类比赛中,更是涌现出大量优秀的表演.

6、 关于英语文学作品翻译中处理中西方文化差异的策略 摘要翻译是语言形式之间的转化,也是一种跨文化的沟通行为 由于文化差异,各个国家的文学作品具有不同的风格与特色 因此,在进行英语文学作品翻译时,应当注重中西方文化差异,这样才能更好地进行文化融合,更加全.