论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>毕业论文>范文阅读
快捷分类: 汉语国际教育论文选题 汉语国际教育论文 汉语国际教育论文题目 汉语国际教育毕业论文选题 医学教育管理杂志 教育教学论坛期刊 汉语国际教育的论文 国际教育服务论文 汉语国际教育硕士论文 国际教育杂志 汉语国际教育硕士论文选题 参考文献国际教育标准分类法

国际教育相关硕士论文开题报告范文 和基于传播学视域下汉语国际教育的传播媒介类本科论文范文

分类:毕业论文 原创主题:国际教育论文 发表时间: 2024-02-27

基于传播学视域下汉语国际教育的传播媒介,该文是国际教育类毕业论文格式模板范文跟传播学视域和汉语国际教育和传播媒介有关本科论文怎么写.

摘 要:汉语国际教育不仅是一种单纯的教学行为,更是一种国际传播行为.随着我国改革开放的不断发展,传播学和汉语国际教育的联系越来越紧密.本文从传播学的角度出发,总结了当前汉语传播类型,并提出在如今网络大环境下,汉语国际教育和国家经济发展密不可分,因此,我国要对汉语国际教育提高重视,通过与网络的有效结合,并对语言的传播规律进行深入研究.

关键词:传播学;汉语国际教育;传播媒介

中图分类号:H195文献识别码:A文章编号:1001-828X(2017)021-0-02

前言

自从进入二十一世纪以来,我国经济得到了高速发展,在国际中的地位也得到了不断提升,这使得汉语国际教育传播被赋予了新的含义,也成为了中国战略发展中的关键环节.随着现代传媒技术的不断演变和发展,汉语言借助新的传播方式,逐渐实现了向海外传播,不但增加了汉语的受众人群,也为我国汉语国际传播事业提供了新的思路.

一、现代传媒技术在汉语国际教育中的运用

在汉语国际教育国际化传播过程中,需要跨域时间与空间的束缚,虽然我国在近几年中派出了大量优秀的汉语学研究人员奔赴世界各地孔子学院,来补充汉语学课堂的师资力量,但是人际传播的影响力是有限的.因此,我国应该适应时展,利用新媒体,为汉语国际教育提供更多媒介,从而提升汉语国际教育的影响力.

(一)印刷媒介

从教材方面来说,我国从上个世纪五十年代就开始了对外汉语教材的编著工作,截止到目前为止,各类汉语教材以及辅助教材已经多达上千种,为不同年龄段以及不同水平的国际汉语爱好者提供学习机会,这其中包括《汉语口语速成》等.从报纸方面来看,虽然、开设了相关的报刊阅读教材,但是针对国外学习人员的学习类报纸却鲜有耳闻.总体来看,在印刷媒介中,主要以教材传播为主,而报纸、杂志等媒介的利用率较低[1].

(二)电子媒介

由于电子媒介在传播过程中,不会受到地域以及国家的影响,在传播过程中具有一定优势.早在1962年,我国便通过广播电台在日语广播中开设了“汉语讲座”栏目,并取得了较好的成效.之后,越来越多的“中国话学习”节目相继在各路媒体中播出,尤其是《每日汉语》栏目,成为了广播媒介中汉语国际教育的招牌栏目.从这可以看出,电子媒介在汉语国际教育中扮演着重要角色.

(三)网络媒介

网络媒介具有较高的综合性,目前,我国的各类汉语国际教育网站大多数都已成型,比如说由孔子学院总部主办的“孔子学院网站”等.网络媒介的发展,打破了传统课堂教学的基本格局,实现了教学的全球化和个性化.我国在汉语国际教育网站建设中投入了大量的人力和物力,开设了大量的学习、教学资源等汉语教育网站,为汉语国际教育提供基础.

(四)移动媒介

随着新媒体的不断发展,移动媒介的传播作用逐渐被突显出来,尤其是对于手机来说,已经不再是传统的通讯工具,已然成为人们沟通、学习的重要工具之一.我国通过开发APP,以及汉语国际教育信息推送,实现了汉语教学和中国文化的生动推广,这也为汉语学的发展带来了新的机遇.

二、基于传播学视域下汉语国际教育的传播媒介

近年来,随着传媒技术的突飞猛进,各种新的传播媒介也朝着多样化方向发展,并且呈现出融合趋势.所以说,想要确保汉语国际教育得到良好转播,就必须对传播媒介中的传播方式进行深刻认识,从而发挥出各类媒介在汉语国际教育传播中的作用.

(一)媒介的传播方式

媒介主要有三个基本属性,分别为传播符号、传播载体以及传播方式.在信息形成和传播过程中,都需要以符号的形式存在,而传播载体的不同,造就了不同的传播方式.换句话说,传播符号和传播载体决定了最终信息的传播方式.

对于媒介的传播来说,首先必须对传播符号和传播载体有一个足够清晰的认识.传播符号的形成,主要来源于文字、声音、图片等信息,不同的符号再传递信息过程中存在明显差异.传播载体是指接受和传递信息的终端设备,比如说纸张和印刷技术是报纸的、载体,传播载体的不同,决定着传播速度和范围等因素的不同.而传播方式就是媒介与受众之间形成的传送和接受的活动方式,但由于传播载体的不断创新,传播方式也必然会出现一定改变.

在汉语国际教育传播活动中,各类传播方式都得到了良好体现,举个例子来说:孔子学院的授课方式是利用有声语言符号,通过同步传播的形式让学习者实现对汉语知识的学习.通过同步传播方式,可以充分调动学习者的各种感官,嘴巴跟读,手跟写等,有效提升了学习效率[2].

(二)纸质教材媒介的传播方式

1.平面传播的特点分析

由于纸质教材具有很强的平面性,可以给学习者提供一目了然的知识学习.而人类在平面范围内的选择性较强,可以根据自己的需求和爱好,来选择相应知识进行学习.在平面传播中,上述这种自由选择性对汉语学习来说优势较为明显,尤其是对于没有明确学习目的的学习者来说.以《汉语教程第二册(上)》为例,在章节开始之前,作者将所有内容以平面化的方式展现给学习者:

第一课 我比你更喜欢音乐

(1)

第二课 我们那的冬天和北京一样冷

(2)

通过这种平面方式的列举,学习者根据自己的爱好,会选择出先学哪一课,将哪一课的学习列为重点等.对于这种平面传播来说,教师一定要做好学习的把控着,对学习者形成一种约束力,避免因为自主选择性较强,让学习者放弃对新知识的追求,这样对学习者整体汉语水平的提高产生不利影响.

2.延时传播特点分析

延时传播指的是信息在传递和接受过程并不同步,信息的接受落后于信息传递.而通过这种延时性传播,让传播者发出信息的行为和接受者接受信息的行为不需要严格同步,这使得学习者在通过媒介学习时,在学习时间上得到了充分的自由.学习者可以根据自身情况,来选择学习时间,在通过平面传播方式的应用,进一步优化了纸质教材媒介的传播方式,提高学习者的学习兴趣.

(三)汉语教学广播的传播方式

广播传播的特点是不受时间和空间限制,通过这项优势,我国实现了汉语国际教育的有效推广和传播,利用广播传播方式,开设各种汉语教学节目,并通过国家媒体的资源整合,将汉语教育学传递到每一位学习者的面前.

在汉语广播教学中,“听”是学习中最重要的一环,也是唯一不需要占用视觉学习的媒介,学习者只需要一双耳朵接受讯息.另外,广播传播方式中的声音符号对学习者产生了极强的感染力,因为声音具有很强的流动性,在加上播音员为听众营造各种气氛,让听众产生一种超然物外的感觉.比如说在朝鲜语频道中的《每日汉语》节目中,有两位播音员,其中中国播音员在广播中饰演教师,朝鲜播音员在播音中扮演学生,通过两人的一教一学,让听众产生一种强烈的陪伴感,充分调动出学习者的参与性和积极性[3].

但是汉语并不等同于英语,听众只通过声音对汉语进行理解具有很强的局限性,很难将汉字的真实意义在闹海中进行还原,甚至还会让学习者在理解上出现偏差,这对于汉语学习来说极为不利.因此,汉语教学广播的传播方式在汉语国际教育中具有一定局限性.

三、结语

综上所述,传播媒介作为我国汉语教育的重要推动力,为我国汉语国际传播提供了巨大的推动力.在传播媒介创新发展的今天,我们必须将各种传播媒介的优点和劣势牢牢掌握,发挥出每一种传播媒介的优势,才能保证传播媒介为我国汉语国际教育贡献出自己的力量,从根本上提升我国在世界中的影响力.

参考文献:

[1]孙利,林宗豪.“7W”模式对翻译传播要素协调性的阐释力[J].外语电化教学,2016,1:67-72.

[2]王娟,孔亮.信息传播视域下精品资源共享课建设研究[J].中国远程教育,2015,4:49-55.

[3]葛耀君,张业安.传播学视域下中华民族传统体育文化的认同[J].北京体育大学学报,2017,4:139-145.

作者简介:胡天然(1989-),女,河南信阳人,硕士,教师,助教,主要从事汉语国际教育研究.

综上而言,此文为关于对不知道怎么写传播学视域和汉语国际教育和传播媒介论文范文课题研究的大学硕士、国际教育本科毕业论文国际教育论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料.

参考文献:

1、 思想政治教育视域下大学生职业道德教育培养 摘要总书记在全国高校思想政治工作会议上强调,要坚持把立德树人作为中心环节,这是对高……教育办学方向与内在灵魂的规定 思想政治教育是实现素质教育的根本保证,对高校的素质教育具有极强的导向作用,是高……学.

2、 马克思主义视域中的国际领导力问题探析 摘 要 国际领导力是国际行为主体间的引领性影响力,具有源于实力又高于实力的相对独立性,是由社会主体发展不平衡所导致的社会历史现象 它具有主体间性、博弈性、引领性、建构性、过程性特征,涉及政治、经济、.

3、 辅导员视域下大学生创业教育途径浅述 陈杰朱骥洪张鹏刘小龙陈星宇/常州大学怀德学院摘要在当前的大学教育中,加强对创新型人才的培养是社会发展的基本需要 高校中的辅导员作为大学教育的重要师资力量,需要进行自我的准确定位 以实际工作责任心的提升.

4、 汉语国际教育本科专业教学资源语料库的构建 廖继莉(华中师范大学文学院 湖北 · 武汉 430079)中图分类号 G652 文献标识码 A DOI 10 16871j cnki kjwhc 2018 09 002摘 要 当前汉语国.

5、 接受美学视域下汉语仿词英译 魏婷婷(黄冈师范学院 外国语学院,湖北 黄冈 438000)摘 要英语是表音文字,汉语是表义文字,英汉两种语言的这种差异性决定了英汉仿词的细微差别 因此,在翻译汉语仿词的过程中,译者应在接受美学的指导.