论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>论文范文>范文阅读
快捷分类: 论文文献翻译 毕业论文翻译 外文文献与翻译 毕业设计英文翻译 翻译理论和实践论文 英语翻译专业论文选题 法语论文翻译 学士论文外文翻译 一篇论文翻译 环保论文翻译 毕业论文直接翻译国外 翻译硕士论文评语

法语翻译相关硕士论文范文 跟现代法语翻译中词语的引申含义类论文范例

分类:论文范文 原创主题:法语翻译论文 发表时间: 2024-03-26

现代法语翻译中词语的引申含义,该文是法语翻译相关论文范例跟法语翻译和含义和词语方面论文例文.

  

  摘 要:词义的引申是语言翻译中惯用的翻译技巧,在对原文进行正确解读的前提下,对于词义进行延伸和拓展,以此来使得译文与原文之间的语言文化差异得以消减,达到语言的通顺流畅,符合不同国度语言应用习惯.词语的引申方法可以十分多样化,但需要语言翻译者不断练习,在长期的语言积累中掌握技巧,并进行熟练的语言应用,实现对于不同语言的有效转换,没实现翻译能力的提升.本文研究现代法语翻译中的词语引申含义,探究词语的引申含义和翻译技巧,为法语更好的翻译奠定基础.

  关键词:现代法语翻译词语引申含义

  法语是一门发展历史悠久的语言,随着现代社会发展和经济全球化的冲击,法语本身也在发生着微妙的变化,针对法语翻译,进行词语的引申含义解读,对于提升法语翻译水平,促进语言的协调发展具有重要意义.

  一、法语翻译中的词语和句子翻译

  在汉语语言的翻译中,需要注意的是词语的语言环境,要将词语放在特定的语言环境中进行翻译和解读,这就是对于词汇引申含义的一种解读方法,而不是仅仅是看词语的字面意思.例如,这样的词汇翻译:“Jai les idées en salades.”在这句话中的“salade”一词的翻译需要结合整个语句的情境,单独的词语意思是生菜,而在这里我们结合语境将其翻译为思绪混乱.再比如,在法语词汇Pierre qui roule namasse pas mousse中,实际上,pierre是石头的意思,这个词汇解读起来就是滚石不生苔,如果仅仅是看这个词汇的字面意思,就是指滚动的石头上面是不会有苔藓生长的,但单纯的词汇似乎并没有什么意思,语言也很突兀.实际上,这句话尤其引申含义,滚石不生苔实际上是喻频繁更换工作不易致富,如果不理解词汇的引申含义,这句话就无法表达表达出真正的意思,很容易被误解,或者引起读者的疑惑.翻译这样的词汇,应该将其放在特定的语境当中,例如,在介绍一个人频繁的换工作,用这个词汇来形容他,就容易让人理解了.这就是语言中的词语引申含义,不同的语言环境下和文化差异下,读者对于这一词汇的理解可能存在很多的不同点,一百个人可能有一百种译法,在法语翻译中,必须要考虑到语言的多元化特点,在翻译中无法对应的在汉语中找到这个词汇的对应词汇时,可以采取转换语言表达方式的方法对于词汇进行解释说明,达到对于词汇的理解目的.

  二、科技语言和外来语言的翻译

  现代科技快速发展,各行各业对于科技的关注提上日程.科技的发展也催生了很多科技语言和词汇,属于专有名词和术语,这些专有名词和术语的翻译并不需要进行词语的引申含义解读,一般翻译过来也是有其专业词汇的.例如,clonage译为克隆,laser译为激光,science译为科学等等.

  法语词汇中还有很多外来语言,这些主要也都是英语词汇,因为英语的语言普及性较高,是国际上应用最为广泛的语言,英语中很多词汇成为国际上非英语国家的外来语言之一,对于英语外来语言的翻译,一般可以直接根据英汉翻译的方法进行,不需要进行特别的翻译调整.因为英语外来词汇大多是具有专业性较强的特点的.

  三、颜色词汇的翻译

  不同国度,不同的语言文化背景下,人们对于物体颜色的理解和感情也是不尽相同的,同样的颜色,同样颜色的物体,在一些国家可能是正面的,在有些国家就可能是负面的.有些表示颜色的词汇在某些国家代表着积极的含义,在有些国家则表示消极的含义,因此,对于法语的颜色词汇翻译中,要注重颜色词汇的有效把握.例如,红眼病在汉语中表达的是嫉妒别人比自己好的意思,而在法语表达中,红眼病是Conjonctivite aigu,指的是急性结膜炎的意思,可见两者翻译的差异之大,在这里,汉语对于红眼病的翻译就侧重其引申含义的运用,而法语则是在字面上进行翻译.

  表示颜色的词汇数量不多,但是在不同国家间的引申含义却比较大,是语言翻译中需要重点关注的问题之一.对于相同颜色不同的认识和理解表现出了人们对于文化、审美和时尚的品位的差异,这种差异在很大程度上是因为地理环境、气候、政治经济文化发展的差异造成的.对于颜色词汇的引申含义的运用,也能反映出不同民族之间文化的个性和共性.虽然不同国家对于颜色的理解存在较大的差异,但是,随着国际化趋势的不断演进,国与国之间文化和语言的交流碰撞,人们对于颜色的理解又变得多样化起来,对于颜色的含义引申更加宽泛,很多表示颜色的词也有了全新的含义.作为语言翻译者,就是要对于这些语言的发展变化变得更加敏感,了解异域文化的发展趋势,把握语言背后的引申含义,为两种语言之间的语言交换提供更多的帮助.

  四、结语

  目前,中法语言的词汇翻译中还存在一些不足之处,中法语言的词汇引申含义也正在呈现多元化发展趋势,做好中法语言词汇引申含义的翻译和理解,需要对于两国文化有着更深层次的理解,懂得关键词汇的引申含义,将词汇翻译带到特定的语言环境中,从而实现中法语言词汇翻译的有效性.

该文总结:上述文章是一篇关于对不知道怎么写法语翻译和含义和词语论文范文课题研究的大学硕士、法语翻译本科毕业论文法语翻译论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料.

参考文献:

1、 基础法语课堂上的翻译技巧 基础法语课堂上的翻译技巧启发柴冒臣(牡丹江师范学院 黑龙江牡丹江 157000)摘 要 词语应该是语言中最为基础的单位了,于是对于词语的理解就对法汉互译中起到了至关重要的作用,而翻译的过程就是将两.

2、 让词语教学充满味道 词语是语言的基本单位,更是作者叙述事件、刻画人物、抒发情感的重要载体 阅读教学从没有停止过对课文核心词语的感悟与理解 然而,不同的词语在不同的文本中蕴藏着不同的价值,所采用的教学策略也应该有所不同 笔.

3、 低年段词语理解教学方法 摘要词语教学是小学语文教学中不能缺少的一个环节,亦是小学低年段语文教学的重点 教师需要根据学生各方面的差异选择适合的教学方法,如联系上下文来理解词语、联系生活体会词语及创设情境理解词语…… 教师从课文.

4、 试析《联合国海洋法公约》中文本的一处翻译误差 1974 年至1982 年,联合国主持召开的“第三次联合国海洋法会议”是迄今为止国际社会为谈判一项专门公约而召开的最大规模的外交会议,全世界先后有167 个国家的代表团历时9 .

5、 有些人会一直住在一个词语里 人真是一个奇怪的动物,活着活着就会觉得有一些词仿佛专门为另一些人的,不管是刮风下雨,还是在陌生的地方看到这个词,关于这个词后面的那个人就会跋山涉水出现在你的脑海里 比如有个词叫“阴天&rd.

6、 近代西学东渐中的翻译出版与其当代 战争后,中国开启了大规模西学东渐的历史进程,但是语言和文化差异则是阻碍西学进入中国中下层社会的最重要的客观因素 这使西学文献的翻译及出版出现了一些困难 由于西学只有以中文的形式在社会大众中传播,才能对.